神曲2

出版時間:2009-9  出版社:外語教學與研究出版社  作者:[意] 但丁·阿利格耶里  頁數:502  譯者:黃國彬  
Tag標簽:無  

內容概要

   但丁·阿利格耶里,意大利最偉大的詩人,與莎士比亞、歌德并稱為西歐文學史上的三個世界級天才。    但丁歷時十余年完成《神曲》長達14 233行的古典長詩。全書分為《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》三部分。主要故事為:但丁在黑林里迷路,危急時獲維吉爾之助,跟隨他穿過地獄和煉獄,后來獲貝緹麗彩親自引導游歷天堂,最后得見上帝一面。是魔幻、新奇、恐怖、歷險、智慧的奇境之旅。    《神曲》意義豐繁,書中引用《圣經》和希臘、羅馬時代的古典作品以及托馬斯·阿奎那的神學:既有表面的情節層次,也有寓言、神話、象征層次;既講人類的罪惡,也講人類的救贖;既微觀,也宏觀;不僅論述諸神、諸天以及宇宙的各種力量,且全面描繪西方文明,對后世的文學影響極大。難怪艾略特推崇整部《神曲》只有莎士比亞全部劇作堪與比擬。    黃國彬耗時二十余年,完成首部由意大利文譯成中文的三韻體《神曲》,不但精確地傳達原詩精神,更輔以百科全書般的詳細注釋,幫助中文讀者領略前所未有的世界;特別挑選古斯塔夫·多雷的木刻插畫136幅,盡展《神曲》神韻,此外增收地獄、煉獄、天堂結構圖等,是中文世界首部三韻體《神曲》中譯完整版。

作者簡介

黃國彬,籍貫廣東新興縣,1946年在香港出生;香港大學英文與翻譯學學士、英文系碩士,多倫多大學東亞學系博士;先后在香港中文大學英文系,香港大學英文與比較文學系,加拿大約克大學語言、文學、語言學系任教;曾在意大利翡冷翠大學進修意大利文,并研究但丁;前任嶺南大學

書籍目錄

第1章	第2章	 第3章	 第4章	 第5章	 第6章	 第7章	 第8章	 第9章	 第10章	 第11章	 第12章	 第13章	 第14章	 第15章	 第16章	 第17章	 第18章	 第19章	 第20章	 第21章	 第22章	 第23章	 第24章	 第25章	 第26章	 第27章	 第28章	 第29章	 第30章	 第31章	 第32章	 第33章	 

章節摘錄

  第1章  復活節清晨,但丁與維吉爾從地獄出來,看見了慰眸的藍空和金星。轉向右邊,望向南方時看見四顆星;回身北望,看見守衛煉獄山的小加圖。小加圖詢問但丁和維吉爾的身份,他們怎能到達煉獄的山麓。維吉爾向小加圖解釋后,請求他放行小加圖見兩人的旅程出于天意,答應了維吉爾的請求,說出登山之法后,就不見了影蹤。維吉爾用露水為但丁洗臉,并按小加圖的指示,以燈心草為但丁束腰。燈心草一經采掇,馬上在被拔處復活。  現在,為了航過更美好的水域,我才智的小舟把風帆高張前進,留下了后面險惡的海區。同時,我將為第二個國度歌唱。在那里,人的靈魂獲得滌洗,然后取得條件而升登天堂。在這里,請把詩歌復興于死地,因為呀,神圣的九繆斯,我屬于你們。在這里,卡莉奧佩呀,請你升起片刻,用你當日的妙音,緊跟我的歌。那妙音,可憐的眾鵲聽后遭受打擊,得不到神祗開恩。地獄的死氣,叫我的胸懷和雙眸受盡折磨。

編輯推薦

  首部由意大利文翻譯的三韻體《神曲》中文全譯本;百科全書般的詳細注釋幫助讀者領略前所未見的世界;世界著名畫家多雷的136幅木刻插圖盡展原著神韻。  同名英文版火熱銷售中:Inferno

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    神曲2 PDF格式下載



用戶評論 (總計28條)

 
 

  •     但丁,是意大利最偉大的詩人,該書直接譯自意大利文,很能體現出原作的三韻體韻味。
  •     神曲(2)(煉獄篇)
  •     人都是不完美的 從神曲中可以看到我們的罪惡面 。人類自身的缺陷使得其自身陷入困境。
  •     這本書的折扣不大,也讓我等了很長時間,最終還是忍不住買下了。網上爭論《神曲》的版本,最想看的就是這個版本。18年翻譯一本書,差不多每頁都有注釋,可見作者做學問的態度,當為后輩楷模啊,現在的年輕人急燥的多,坐冷板凳的少啊。希望能看到更多的經典之作。
  •     很早以前就想買神曲,但一直沒有見到優秀的版本,現在終于可以擁有了,很開心。偉大的作品,優秀的譯本,喜歡的出版社,美了美了
  •     神曲,必讀
  •     但丁真的是一位才華橫溢的偉大詩人
  •     歐洲四大名著之一。七重煉獄代表七宗罪。
  •     很好,很好,名家名譯,書前有詳細說明,每一章后帶非常詳細的注釋。圖書質量很好。
  •     完美合乎我的要求,從原文翻譯,是詩體本,帶有詳細的注釋。
  •     相當不錯的版本,但對于對西方歷史及宗教不甚了解的人來說,會有閱讀困難。
  •     質量好,翻譯的也不錯,還沒讀完
  •     縱使登天者也不禁再投向塵世一瞥
  •     年輕人應該都會比較喜歡這一章吧……雖然真正的高潮在后面
  •     書挺好的,但是紙張的顏色太白了,感覺看起來眼睛不是很舒服。
  •     很好、、、、、值得讀、
  •     跟我在書店看的一樣,實惠
  •     就是有點太宗教開不太明白
  •     在人間
  •     RBT……至今還沒看完。
  •     在《神曲》的諸多譯本中,黃國彬所譯的這本很是特別。它是一部全譯本而非節譯;它由意大利文直接譯成漢語,而非由英文轉譯過來;它是譯者耗費20多年心血的傾力之作,注釋的篇幅遠超正文本身,而且參考了包括意大利文、英文、法文、德文、西班牙文、拉丁文和古希臘文等大量資料……
  •     神曲翻譯個別詞使用不太合乎現代漢語規范,可能與譯者的語言運用方式有關。。吐溫的紙質和印刷一般。。浮士德、奧德賽的紙質不錯,翻譯也中規中矩。。
  •     翻譯水平較地獄篇有所回落。
  •     舊世紀最后一位詩人,新世紀第一位詩人
  •     看原著的時候,可以對照看,不錯
  •     書值得擁有,但包裝不敢恭維
  •     書不錯,給朋友買的
  •     不愧是名著,太好看了
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

第五圖書網

第一圖書網(tushu007.com) @ 2017

全年永久头数公式规律